Ali vam primanjkuje motivacije?

Sodni prevodi

PREVAJALSKA ANGENCIJA

 

 

Ptuj, Maribor

 

Tel: 070 382 387

 

info@anglist.eu

Vsi prevajalci so doživeli to, da ob delu v nekaterih prevajalskih projektih preprosto ne uživajo.

Vsem prevajalcem se je že zgodilo, da pri delu nekaterih  prevajalskih projektov preprosto ne uživajo.  Lahko, da le tema ni privlačna, ali pa gre za dokument poln zelo suhega (dolgočasnega) materiala, vendar pa se ne glede na besedilo od prevajalca še vedno zahteva, da ostane produktiven in nadaljuje z delom na projektu, dokler ni dokončan.

Zavlačevanje  se pogosto zdi kot dobra ideja, vendar vsi vemo, da ne deluje! Vse to pomeni le odložitev dela, ki ga je treba storiti v vsakem primeru in hkrati v vaših mislih naredi projekt veliko večji, kot je v resnici. In ker ne morete misliti na kaj drugega in se ne morete premakniti naprej na karkoli drugega, morate preprosto najti način, kako nadaljevati z delom.  Ampak kako?

Razporedite si kratke premore v delovni dan

Očitno je, da ne morete (in ne smete) sedeti za vašo mizo ure in ure brez odmora. Morate si vzeti odmor, da raztegnete svoje telo in spodbudite kroženje svojega krvnega obtoka, hkrati boste morali vstati od mize od časa do časa, da si pripravite zdravo pijačo ali prigrizek, ki ga porabite, medtem ko delate. Po drugi strani pa se res morate osredotočiti na prevajanje in nadaljevati s projektom brez prekinitev.

Poskusite imeti vsaj 10-minutni odmor vsako uro in ta čas uporabite, da raztezate svoje telo ali greste na hiter sprehod.  Vseeno morate narediti nekaj vaj tekom dneva, ker kot veste, prevajanje zahteva zelo malo gibanja in veliko sedenja pri računalniku. Izklopite vse svoje strani s socialnimi omrežji, tako da vas ne bodo zmotile novice in drugi zanimivi koščki opravljanja: vsi vemo, kako zamuden je lahko internet! Ko imate službo, ki je vezana na pisarniško mizo, je trik, da ostanete zdravi v tem, da  ustvarite izvedljivo mešanico duševne in telesne aktivnosti.

Ne hodite v bližino televizije!

Televizija je moteča prav tako, kot internet. Ni priporočljivo, da imate televizijo v vaši pisarni ali prostoru, kjer delate; Vendar pa lahko ima radio, ki igra tiho v ozadju, precej terapevtski vpliv za nekatere prevajalce.

Razvrstite vaš dan po prednostih

Preden začnete delati, načrtujte vaš dan in prvo opravite prednostno pomembne naloge. Ne porabite preveč časa za izdelavo načrta, vendar to storite najprej zjutraj, s ciljem, da v urnik vnesete vse svoje pomembne naloge, ki jih je treba obravnavati pred kosilom. Imenovanja in srečanja so lahko  predvidena za popoldne.

Poskrbite za zadosten spanec

Samostojni prevajalci lahko zelo hitro padejo v past, ko ne dobijo dovolj spanja. Potrebujete le stresno ali zahtevno službo, da začnete delati pozno v noč. Če ostajate budni ponoči, da izpolnite tesen rok oddaje je sprejemljivo le, dokler je to enkraten dogodek in se delovne ure nadomestijo z urami počitka ali rekreacije.  Delo pozno v noč naj ne postane vaša navada. V idealnem primeru se boste zbudili zgodaj in opravili pomembno delo v najbolj produktivnih urah dneva, kar je v jutranjih urah.

Pomislite na to, zakaj delate

Verjetno je najboljša motivacija za vse, to, kar boste sami pridobili iz dokončanja težkega ali dolgočasnega prevajalskega projekta. Za večino ljudi je plačilo dobiček na koncu dela. Sprijaznimo se, da mora večina od nas delati, da lahko preživi in pri prevajalcih je tako, da so izbrali prevajanje kot sredstvo finančne podpore.   Torej, če je plačilo na koncu projekta motivacija, ki jo potrebujete, potem morate razmišljati o položitvi denarja na vaš bančni račun. Zdaj pa na delo!

ANGLIST LJUBLJANA
Trdinova ul. 5
1000 Ljubljana
T 070 382 387

ANGLIST PTUJ
Slomškova ul. 12
2250 Ptuj
T 070 382 387

ANGLIST MARIBOR
Koroška cesta 74A
2000 Maribor
T 070 382 387

Delovni čas v Mariboru po dogovoru. Ljubljanska enota ne sprejema strank.