Prevod spletne strani je lahko velika pridobitev za vaše podjetje

Prevod spletne strani je lahko velika pridobitev za vaše podjetje

 

S tem, da je vaša spletna stran prevedena v dveh ali več jezikih, boste močno povečali svoje možnosti za privabljanje kupcev in s tem rast vašega podjetja.

Namen te objave je poudariti pomen podjetja in prevajanja. Da, vemo, da govorijo angleško po vsem svetu, vendar ali ste vedeli, da skoraj 1,8 milijarde ljudi govori angleško in od tega števila okoli 400 milijonov ljudi govori angleščino kot prvi jezik? Dejstvo je, da je angleščina drug najbolj govorjeni jezik na svetu. Zanimivo, ali ste vedeli, da manj kot 30 % ljudi, ki uporabljajo internet, uporabljajo splet v angleškem jeziku? In zdaj pomembne informacije! Raziskave kažejo, da je trikrat bolj verjetno, da bodo ljudje opravili nakup, če bo storitev predstavljena v njihovem jeziku.  Zdaj, ta informacija je pomembna, saj vam pove (kot lastniku podjetja), kako razširiti svoj trg.

Ti podatki vam pokažejo, da obstaja velika priložnost za vas: če imate spletno stran prevedeno v dva ali več jezikov, boste bistveno povečali svoje možnosti za privabljanje kupcev in s tem rast vašega podjetja. Tukaj je nekaj točk v razmislek, ko se odločate za prevajanje vaše spletne strani.

Kakovost

Priporočamo, da ne prevajate vaše spletne strani s pomočjo strojnega prevajanja. Seveda so Google translate in druge prevajalske strani dobra orodja, vendar naj bodo strojni prevodi uporabljeni le za približno prevajanje ali, ko nekdo potrebuje splošno razumevanje nečesa. Uporabite storitve profesionalnega prevajalca, ki bo zagotovil kakovost in natančnost vašega spletnega prevoda, hkrati bo povsem primeren za vaše poslovne potrebe.

Lokalizacija

Lokalizacija je ključnega pomena pri prevajanju vaše spletne strani. Tukaj je zelo preprost primer, zakaj je pomembna: “Ta ponudba se izteče 10/12/2017”. Kaj to pomeni? Ali to pomeni, da se izteče 10. decembra ali 12. oktobra? Vemo, da različne države uporabljajo različne datumske formate  in zato je bistveno, da jih razumete pravilno.  Seveda, to je samo en preprost primer lokalizacije, vendar lahko zdaj razumete, da je lokalizacija ključnega pomena.

Čas

Vzemite si dovolj časa za prevod vaše spletne strani, saj če boste poskusili hiteti, boste lahko tudi zelo razočarani z rezultati. Prevajanje spletne strani je velik projekt in če ustvarite hitenje in pritisk, je lahko prevajalska agencija prisiljena razdeliti prevajalsko delo med več prevajalcev. Ko se to zgodi, lahko pride do nedoslednosti tako v terminologiji kot v slogu. Prav tako bodo stroški višji. Dovolj časa za dokončanje dela pomeni višjo kakovost po nižji ceni.

Kultura

Bodite zelo pozorni in se zavedajte kulture, ko daste vašo spletno stran v prevod in poskusite razmišljati mednarodno že od samega začetka.  Izogibajte se kulturnim šalam in besednim igram, ki ne samo, da niso morda smiselne, ko so prevedene, vendar bi tudi lahko tudi užalile določene ljudi. In še enkrat, v tem primeru pride v poštev lokalizacija, saj zagotavlja, da je vsebina vaše spletne strani primerna za vse občinstvo.

Prevod spletne strani je lahko velika pridobitev za vaše podjetje

Če ste se odločili, da boste imeli prevedeno spletno stran, bodite pripravljeni odgovarjati na vsa vprašanja, ki jih bo morda imel vaš prevajalec. In seveda bi bilo zelo koristno za prevajalca, da vložite toliko truda, kot je le mogoče. S tem boste zagotovili, da bo končni rezultat točno to, kar vaše podjetje potrebuje.